高达香港翻译的名字 香港话翻译器在线翻译 高达,香港,翻译

作者:admin     最新话:第115话(连载中) 高达香港翻译的名字 共1358话

高达香港翻译的名字
高达香港翻译的名字

高达翻译
高达翻译

港语翻译中文
港语翻译中文

香港翻译中文
香港翻译中文

香港话翻译器在线翻译
香港话翻译器在线翻译

粤语翻译器在线翻译
粤语翻译器在线翻译

高达创形者的海报
高达创形者的海报

 <h3 class= 高达0079人物对应的港版译名 ">

高达0079人物对应的港版译名

      <div class=
 <h3 class= 内地叫敢达">

内地叫敢达

<em></em>港叫高达
港叫高达

台湾叫钢弹这个叫法对不对 </h3>
台湾叫钢弹这个叫法对不对

    <div class=
[最佳答案] 上面的小白们都看清楚了。有关翻译的问题是这样的">
[最佳答案] 上面的小白们都看清楚了。有关翻译的问题是这样的

电击hobby上刊载的“电击模型王大赛”上转载台湾赛区时很明显的标识过“钢弹”是台湾的官方<b>翻译</b>。而在大陆的“电击模型王大赛”上所有涉及“gundam”的词全用的是“敢达”。而大陆能买到的唯一正版日本杂志中文版的香港版的“电击hobby”上均用的“<b>高达</b>”。而且“sd敢达online”也只是大陆地区的叫法
电击hobby上刊载的“电击模型王大赛”上转载台湾赛区时很明显的标识过“钢弹”是台湾的官方翻译。而在大陆的“电击模型王大赛”上所有涉及“gundam”的词全用的是“敢达”。而大陆能买到的唯一正版日本杂志中文版的香港版的“电击hobby”上均用的“高达”。而且“sd敢达online”也只是大陆地区的叫法

有机会你去<b>香港</b>玩就会发现那里是“sd高达online”。以上证据足够了吧? </div>  </div></div>
有机会你去香港玩就会发现那里是“sd高达online”。以上证据足够了吧?

 <div class=

香港九龙

">

香港九龙

 <div class=

鱼涌

">

鱼涌

 <div class=